TOCHOslim escribió:Sony no es nueva en el mundo de los videojuegos si tenemos en cuenta que fue uno de los grandes fabricantes que soporto el MSX.
che se fue a la re mierda este thread
pero queria preguntar... está bien dicho "soportó"?
En inglés si decis "supported" está bien, pero creo que la traducción correcta al español sería "apoyó", o en este caso quizás "trabajó con/para".
Igual no es la primera vez que leo "sportó" para referirse al inglés "supported", son los fenómenos del lenguaje en esta era de la digitalización y la globalización, leemos todo en inglés y empezamos a mezclar
