[PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
Son dos revisiones distintas del mismo juego, una más actualizada que la otra. Algún ponja se mandó la cagada de mandar a EEUU una revisión vieja y de ahí las diferencias.

- Shinnok
- Admin
- Mensajes: 18780
- Registrado: 20/09/06 20:54
- Frase: Nothing, Nothing Can Prepare You !
- Ubicación: Outworld
- Contactar:
Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
A ver si puedo explicarme bien, porque se hizo lindo choclo con esta duda jajaja.Morden escribió:Son dos revisiones distintas del mismo juego, una más actualizada que la otra. Algún ponja se mandó la cagada de mandar a EEUU una revisión vieja y de ahí las diferencias.
Salió Super (original) y luego Return (mejorado según MathiU) en Japón y un año mas tarde salió sólo el Super (en lugar de Return la mejorada) en USA

O sólo es que Return se llama la versión japonesa y Super la americana


Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
Pero no son modificaciones en la historia del juego, sinó más bien correcciones de errores y alguna mejora. Sí sucede que en algunas versiones norteamericanas le quitan cosas para pagar menos por cartucho, pero en este caso parece más un bug fixing que otra cosa.
Repito, lo más probable es que cuando hicieron la versión americana o les enviaron una versión de la ROM más vieja y laburaron con eso o si las modificaciones las hicieron en japolandia las hicieron sobre una versión más vieja. Para cuando se dieron cuenta ya estaban grabando los cartuchos y no había mucha vuelta atrás. Tampoco importaba demasiado si los americanos tenían una versión más vieja, después de todo ¿Quién se iba a enterar?Shinnok escribió:
A ver si puedo explicarme bien, porque se hizo lindo choclo con esta duda jajaja.
Salió Super (original) y luego Return (mejorado según MathiU) en Japón y un año mas tarde salió sólo el Super (en lugar de Return la mejorada) en USA
O sólo es que Return se llama la versión japonesa y Super la americanaSi es esto último lo "empeoraron" ya que el Return (japonés y que salió primero) está mejor. Igual esto de las modificaciones también se hace sobre todo en los juegos de animé, donde también terminan arruinando los juegos la mayoría de las veces, ay ay estos yankis...
Última edición por Morden el 03/05/08 0:30, editado 1 vez en total.

- policenaut
- Guardián del Aguila
- Mensajes: 4536
- Registrado: 31/08/07 1:16
- Frase: Wabi Sabi
- Ubicación: Futago Bonsai Jyuku
- Contactar:
Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
Se debe añadir las diferencias entre la versión Superfamicom y las de Snes para que el lector no se pierda, eso puede crear confusión.
- Shinnok
- Admin
- Mensajes: 18780
- Registrado: 20/09/06 20:54
- Frase: Nothing, Nothing Can Prepare You !
- Ubicación: Outworld
- Contactar:
Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
Bueno, perdón por mi duda que armó un despelote jeje, ahí tienen la prueba de que Shinnok lee por completo todas sus reviews 

- MathiU
- Golden Axe Player
- Mensajes: 941
- Registrado: 31/12/07 10:16
- Frase: Shhh! Quiet! Genius at work.
Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
Gracias a los que comentaron.
Con respecto a este tema no se sabe exactamente que paso (no creo en absoluto que hayan empeorado tanto un mismo juego hasta el punto de agregarle errores, esa la descarto). Lo único seguro y realmente importante a tener en cuenta es que el Return es una versión que corrige todos los errores del Super, tal cuál como son demostrados en el video que puse.
Con respecto a este tema no se sabe exactamente que paso (no creo en absoluto que hayan empeorado tanto un mismo juego hasta el punto de agregarle errores, esa la descarto). Lo único seguro y realmente importante a tener en cuenta es que el Return es una versión que corrige todos los errores del Super, tal cuál como son demostrados en el video que puse.
Me acaban el cerebro a mordiscos, bebiendo el jugo de mi corazòn y me cuentan cuentos al ir a dormir...


- policenaut
- Guardián del Aguila
- Mensajes: 4536
- Registrado: 31/08/07 1:16
- Frase: Wabi Sabi
- Ubicación: Futago Bonsai Jyuku
- Contactar:
Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
La idea general que tenemos es que, aunque en el juego sale primero en Japón, es una versión más completa (options menu, entre otros toques) que la de Snes aunque ésta versión saliera un año después. Para el que no sepa cuales son esas diferencias, sería bueno añadirlas al review. Puedo indagar más en ese aspecto para poder ayudarte con eso si me lo permites. 

- MathiU
- Golden Axe Player
- Mensajes: 941
- Registrado: 31/12/07 10:16
- Frase: Shhh! Quiet! Genius at work.
Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
Pero por supuesto policenaut podes indagar tranquilamente todo lo que quieras del juego que si no esta puesto en la Review lo voy a añadir.
Sobre las diferencias del juego voy a hacer una lista escrita (porque si pongo el video para verlo desde el foro tira error dice "We're sorry, this video is no longer available" mientras el video en realidad funciona pero únicamente se puede ver atravez del link que es este y no desde el foro.
Sobre las diferencias del juego voy a hacer una lista escrita (porque si pongo el video para verlo desde el foro tira error dice "We're sorry, this video is no longer available" mientras el video en realidad funciona pero únicamente se puede ver atravez del link que es este y no desde el foro.
Me acaban el cerebro a mordiscos, bebiendo el jugo de mi corazòn y me cuentan cuentos al ir a dormir...


Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
Muy copada la Review , coinsido 100% con el puntaje ya que es un Double Dragon con todas las letras , yo me lo jugue todo encima en algunas stages tenes la musica clasica de DD.
Como dijo Mathiu uno de los mejores del genero y esta a la altura de las excelentes versiones de 8 Bits
Como dijo Mathiu uno de los mejores del genero y esta a la altura de las excelentes versiones de 8 Bits
- policenaut
- Guardián del Aguila
- Mensajes: 4536
- Registrado: 31/08/07 1:16
- Frase: Wabi Sabi
- Ubicación: Futago Bonsai Jyuku
- Contactar:
Re: [PRESS START] RETURN OF DOUBLE DRAGON.
He aquí un material que puede ser integrado a tu review MathiU:
El titulo del juego japonés es Ritān obu Daburu Doraron (pronunciación romanizada de Return of Double Dragon). A diferencia de los anteriores juegos de DD, las cuales fueron lanzados en arcade y luego adaptados a la Nintendo Entertainment System u otras plataformas, éste fue lanzado exclusivamente para la Super Nintendo Entertainment System y Super Famicom sin una versión previa de arcade y tampoco fue lanzado para otras consolas. Fue lanzado en América del Norte y Japón en octubre de 1992. En América del Norte y Europa el juego es co-publicado por Tradewest y América Technos, en lugar de Acclaim Entertainment (la compañía que publica las dos secuelas NES).
Historia
Contrario a las versiones anteriores, SDD/RoDD no tiene un plot per sé en el juego, pero la historia que no se llegó a desarrolla es la siguiente: en el plot inicial, Marian hace la investigación de un misterioso grupo conocido como el Shadow Warriors, que están detrás de la reciente desaparición de varios estudiantes de artes marciales. Tal organización amenaza también a los amigos de los hermanos Lee, por lo que éstos deciden averiguar más al respecto. Según se tiene entendido, Marian es una mujer policía, ya que hubo unos sprites de ella en un uniforme policiaco y también tiene una patrulla policíaca, ambas cosas no salen en el juego.
A medida que el progreso a través de cada nivel, la identidad del Shadow Warriors' jefe es revelado gradualmente y, finalmente, usted encontrará la ubicación de su escondite. Hubo cut scenes que fueron preparados para el juego, pero no se utilizaron en la versión debido a limitaciones de tiempo.
Diferencias entre ambas versiones
Aunque ni la versión japonesa ni la versión de SNes son fieles a lo que original se tenía planeado, la versión japonesa es una versión más “completa” del juego, por tanto muestra diversas mejoras y otros cambios notables, como un Option Mode, donde puede hacer cambios en la dificultad y acceder a un Music y Sound Test. Hay ataques en la versión de SDD que infligen mayor daño, como el “hurricane kick”, el cual puede tumbar al piso al enemigo, mientras la versión de RoDD debes hacer el mismo ataque varias veces con esa patada para poder tumbar al enemigo al piso. La versión SDD sólo tiene un nivel de dificultad aunque es considerablemente más difícil que la versión japonesa, esto incluye mayor daño infligido a los enemigos y aparecen más enemigos durante el juego. En la música del juego, el intro de SDD utiliza un tema distinto al de RoDD, donde el intro es una versión “arranged” del clásico Double Dragon.
¿Qué no llegó a incluirse en el juego?
Muy bien, dado a limitaciones de tiempo, la versión final del juego (en ambas consolas) omite muchas cosas que le hubieran dado un toque genial. Hay material de producción que da a entender que querían que Marian fuera una mujer policía, ya que hay sprites que muestran un uniforme policial e incluso una patrulla policiaca. Hay unos obstáculos que no salen en la versión final de cada una de las consolas Superfamicom y Super Nintendo. Hay también imágenes de la caras de los hermanos Lee y de cada uno de los bosses que serían mostrados antes y después de enfrentarse. El último boss, Duke, fue originalmente parte de otro par de gemelos "Double Dragon" que también son Sou-Setsu-Ken masters que originalmente no tendrían que enfrentarse contra los hermanos Lee según la historia planeada, ya que Duke y su hermano fueron amigos de infancia y ex compañeros de práctica de los hermanos Lee.
Entretenido por demás este aporte, espero que sea de interés y que se pueda integrar al review. Me gustó tanto hacer este aporte que detuve la review que estoy trabajando por el momento.
El titulo del juego japonés es Ritān obu Daburu Doraron (pronunciación romanizada de Return of Double Dragon). A diferencia de los anteriores juegos de DD, las cuales fueron lanzados en arcade y luego adaptados a la Nintendo Entertainment System u otras plataformas, éste fue lanzado exclusivamente para la Super Nintendo Entertainment System y Super Famicom sin una versión previa de arcade y tampoco fue lanzado para otras consolas. Fue lanzado en América del Norte y Japón en octubre de 1992. En América del Norte y Europa el juego es co-publicado por Tradewest y América Technos, en lugar de Acclaim Entertainment (la compañía que publica las dos secuelas NES).
Historia
Contrario a las versiones anteriores, SDD/RoDD no tiene un plot per sé en el juego, pero la historia que no se llegó a desarrolla es la siguiente: en el plot inicial, Marian hace la investigación de un misterioso grupo conocido como el Shadow Warriors, que están detrás de la reciente desaparición de varios estudiantes de artes marciales. Tal organización amenaza también a los amigos de los hermanos Lee, por lo que éstos deciden averiguar más al respecto. Según se tiene entendido, Marian es una mujer policía, ya que hubo unos sprites de ella en un uniforme policiaco y también tiene una patrulla policíaca, ambas cosas no salen en el juego.
A medida que el progreso a través de cada nivel, la identidad del Shadow Warriors' jefe es revelado gradualmente y, finalmente, usted encontrará la ubicación de su escondite. Hubo cut scenes que fueron preparados para el juego, pero no se utilizaron en la versión debido a limitaciones de tiempo.
Diferencias entre ambas versiones
Aunque ni la versión japonesa ni la versión de SNes son fieles a lo que original se tenía planeado, la versión japonesa es una versión más “completa” del juego, por tanto muestra diversas mejoras y otros cambios notables, como un Option Mode, donde puede hacer cambios en la dificultad y acceder a un Music y Sound Test. Hay ataques en la versión de SDD que infligen mayor daño, como el “hurricane kick”, el cual puede tumbar al piso al enemigo, mientras la versión de RoDD debes hacer el mismo ataque varias veces con esa patada para poder tumbar al enemigo al piso. La versión SDD sólo tiene un nivel de dificultad aunque es considerablemente más difícil que la versión japonesa, esto incluye mayor daño infligido a los enemigos y aparecen más enemigos durante el juego. En la música del juego, el intro de SDD utiliza un tema distinto al de RoDD, donde el intro es una versión “arranged” del clásico Double Dragon.
¿Qué no llegó a incluirse en el juego?
Muy bien, dado a limitaciones de tiempo, la versión final del juego (en ambas consolas) omite muchas cosas que le hubieran dado un toque genial. Hay material de producción que da a entender que querían que Marian fuera una mujer policía, ya que hay sprites que muestran un uniforme policial e incluso una patrulla policiaca. Hay unos obstáculos que no salen en la versión final de cada una de las consolas Superfamicom y Super Nintendo. Hay también imágenes de la caras de los hermanos Lee y de cada uno de los bosses que serían mostrados antes y después de enfrentarse. El último boss, Duke, fue originalmente parte de otro par de gemelos "Double Dragon" que también son Sou-Setsu-Ken masters que originalmente no tendrían que enfrentarse contra los hermanos Lee según la historia planeada, ya que Duke y su hermano fueron amigos de infancia y ex compañeros de práctica de los hermanos Lee.
Entretenido por demás este aporte, espero que sea de interés y que se pueda integrar al review. Me gustó tanto hacer este aporte que detuve la review que estoy trabajando por el momento.
